楽しい日本語 その3 2011.10.11
しつこく、日本語について書いている。個人的に、カタカナで表記される略語がいつも気になるのである。
・語尾省略形 テレビジョン > テレビ | コンビニエンスストア > コンビニ
・結合短縮形 ゲームセンター > ゲーセン | コピー&ペースト > コピペ
・異言語合体形 合同コンパ > 合コン | テレビ局のアナウンサー > 局アナ
こんな例を挙げ始めたら切りがないので止めるが、それにしても、自由自在とまではいかないにしても、このように臨機応変にことばを変化させることができる日本語というのは、その用法が良いか悪いかは別にして、何という柔軟性のある言語なのかと、つくづく感心してしまうのである。